Samtale om Péter Nádas ‘Bibelen’
Sisyfos har netop udgivet ungarske Péter Nádas debutroman fra 1967 ‘Bibelen’. Oversætter Morten Østergaard Rasmussen vil i en samtale med forlægger Peter Thiesen fortælle om romanen og den særlige periode hvor Nádas skrev romanen og vil desuden læse op fra sin oversættelse,
Péter Nádas f. 1942, arbejdede oprindeligt som fotojournalist, men debuterede som forfatter med Bibelen i 1967. Hans tilgang til de psykologiske aspekter af det kommunistiske styre i 50’ernes og 60’ernes Ungarn endte med et publiceringsforbud fra 1969 frem til 1977, hvor romanen Slutningen på en familieroman udkom. Siden fulgte tobindsværket Memoirernes bog fra 1986, der for alvor gjorde ham til en af den europæiske litteraturs største forfattere. Senest har man på dansk kunne læse storværket Parallelle historier fra 2005, hvor Nádas fortsætter med at flette den europæiske historie sammen med menneskeskæbner i Ungarn og Centraleuropa. Nádas’ stil er kendetegnet ved en ordrig prosa, der bevæger sig i én strøm ud og ind af hovedet og kroppen på hans karakterer, med særligt fokus på den sanselige spænding, der opstår mellem mennesker. Med Bibelen i dansk oversættelse er det nu muligt at følge kimen til de temaer fra Nádas’ senere store romaner, der har været med til at cementere hans status som en af Ungarns største forfattere i nyere tid.